In addition to original works, MUGURDITCH BESHIKTASHLIAN translated into Armenian many poems from other languages. It is not certain whether “A Brave Son of Armenia” is an adaptation from one of Victor Hugo’s “Oriental Poems,” or whether Hugo, who was an admirer of Armenian poetry, adapted it from the Armenian. On his gravestone are carved the lines that form the refrain of one of his most popular songs:
Revered for his magnificent works of fiction, Jorge Luis Borges thought of himself primarily as a poet. Poems of the Night is a moving collection of the great literary visionary's poetic meditations on nighttime, darkness, and the crepuscular world of visions and dreams, themes that speak implicitly to the blindness that overtook Borges late in life-and yet the poems here are drawn from the full span of Borges's career. Featuring such poems as History of the Night and In Praise of Darkness and more than fifty others in luminous translations by an array of distinguished translators-among them W.S. Merwin, Christopher Maurer, Alan Trueblood, and Alastair Reid-this volume brings to light many poems that have never appeared in English, presenting them en face with their Spanish originals.